Kürt sahabinin hayatını anlatan kitap Türkçe'ye çevrildi

Haber Merkezi - Daham İbrahîm el-Hesinyani’nin Kürt sahabi Caban El Kurdi ve oğlu Meymun ile ilgili kaleme aldığı kitap yazar Ahmet Varol tarafından Türkçe’ye çevrildi.

Yazar Ahmet Varol’un Türkçe’ye çevirdiği “Sahabi Caban El Kurdi - Tabii Meymun Bin Caban” kitabı Asalet Yayınları’ndan çıktı.

Bu araştırma sahabi Caban ve oğlu Meymun’un (r.a.) hayatları ve rivayetleri hakkında kapsamlı olarak hazırlanmış tek çalışma sayılır. Araştırmanın ayrıntılarından anlaşıldığı üzere, Caban ve oğlu Meymun (r.a.) takva, vera ve zühd sahibi kimselerdendi. Zira Ebu Halde'nin şöyle dediği rivayet edilmiştir: "Malik bin Dinar'ın yanında olduğu sırada Meymun el-Kurdi'den duydum. Malik bin Dinar ona dedi ki: 'Şeyh, neden babasından bir şey nakletmiyor? Senin baban Resûlullah (s.a.s.) zamanına yetişti!' O da şöyle dedi: 'Babam bir şeyi fazla veya eksik söyleyeceği korkusuyla bize Hz. Peygamber’den (s.a.s.) bir şey nakletmezdi.”

Oğul Meymun da babası gibi zahid ve salih kişilerdendi. Tabiinden gelen rivayetlerden çok etkilenirdi. Malik bin Dinar'la çok sohbet ederdi. İmam Zehebi onun hakkında şöyle demiştir: “İyi âlimleri tanıdı/bildi. Tabiinin güvenilir sayılanları arasındadır. Mushaf yazanların tanınmışlarındandı.”

Malik bin Dinar, Meymun el-Kürdî'yi “Şeyh (hoca)” olarak nitelerdi.