Fransız sanatçı Fourniau: Kürtlerin kendi dilini unuttuğunu görünce üzülüyorum

23-01-2021
Rûdaw
Eleonore Fourniau
Eleonore Fourniau
Etiketler Eleonore Fourniau Kürtçe Dengbêj
A+ A-

Erbil (Rûdaw) – Kürt müziği ve özellikle de dengbêjlik geleneği aşığı Fransız sanatçı Eleonore Fourniau, Kürt arkadaşlarının da kendisi ile bazen Türkçe konuştuğunu belirterek, “ Sadece Kürtçe konuşulan bir yere gittiğimde sorun yaşamıyorum. Kürtçemin daha iyi olmasını çok istiyorum” dedi.

Rûdaw TV’de Hêvîdar Zana’nın sunduğu 15:00 bültenine konuk olan Eleonore Fourniau, Kürt müziği ile tanışma serüvenini ve yaşadıklarını anlattı.

Türkiye’ye gitmeden önce Kürtleri tanımadığını belirten Eleonore Fourniau, “Daha önce hiç Kürt arkadaşım yoktu. 2010’da Türk müziğini öğrenmek için İstanbul’a gittim. Daha sonra konservatuara gittim. Orada Kürt arkadaşlarla tanıştım ve Esman adında bir müzik grubu kurduk. Böylecce Kürt müziğini tanımış oldum” diye konuştu.

Fourniau, “Kürt müziğinde seni cezbeden şey neydi?” sorusuna, “En çok dikkatimi çeken şey Kürt müziğinin yüreğe hitap eden gücü ve güzelliğiydi. Sesler de çok güçlü ve güzeldi” diye yanıt verdi.

Kürt müziğinin temel direklerinden biri olan dengbêjliğe olan ilgisini anlatan Eleonore Fourniau, “Dengbêj şarkıları okumaya çalışıyorum. Dengbêjim diyemiyorum. Ama ben zor olan şeyleri çok seviyorum. Dengbêjlikteki derinliği farkettim ve çok hoşuma gitti. Birgün İstanbul’da dengbêji söyleyen arkadaşlarla karşılaştım. Daha sonra Dengbêj Xalide ile tanıştım. O zaman dengbêj şarkıları söylemeye karar verdim. Böylece ders almaya başladım” dedi.

Dengbêjlerden en çok Şakiro’yu sediğini belirten Fransız sanatçı, şu ana kadar 50’den fazla Kürtçe şarkı söylediğini belirtti.

Gelecek projeleri hakkında da konuşan Fransız sanatçı, “Şimdi yeni bir albüm üzerinde çalışıyorum. Bu nedenle şimdi bir düet düşünmüyorum ama ilerde olabilir” diye konuştu.

“Kürt arkadaşlarım benimle Türkçe konuşuyor, anlamıyorum” diye eleştiride bulunan Fourniau, “Sadece Kürtçe konuşulan bir yere gittiğimde sorun yaşamıyorum. Kürtçemin daha iyi olmasını çok istiyorum” dedi.

Eleonore Fourniau, “Müziğimi dinleyen Kürtler yabancı birinden kendi şarkılarını dinlediklerinde çok seviniyorlar, değer veriyorlar. Ama bazen üzülüyorum, Avrupa’da yaşayan Kürtlerin dillerini unuttuklarını görüyorum. Örneğin Avrupa’da bile çocuklarına önce Türkçe öğretiyorlar. Sonra şarkılarımızı dinlediklerinde Kürtçeyi unuttuklarını itiraf ediyorlar” ifadesini kullandı.

Yorumlar

Misafir olarak yorum yazın ya da daha etkili bir deneyim için oturum açın

Yorum yazın

Gerekli
Gerekli