Hisên Omer
Hewlêr (Rûdaw) - Rojava’nın Efrin kentinde ünlü Kürt aydını Dr. Nuri Dersimi'nin Henan Mezarlığı'nda, 2018’de silahlı gruplar tarafından tahrip edilen mezarı hala onarılmadı.
Kürtler için büyük manevi değere sahip olan mezar, tahrip edilmiş halde duruyor.
Henan Mezarlığı'ndan alınan görüntülere göre, Dr. Dersimi ve eşi Feride Hanım'ın mezarları tamamen yıkılmış durumda. Mezar çevresindeki ağaçlar ve bitkiler kesilmiş, üzerinde Dr. Dersimi’nin yazı ve şiirleri bulunan mezar taşı da kaybolmuş.
Bu tahribat Şubat 2018'de Suriye muhalefetine bağlı silahlı gruplar tarafından gerçekleştirilmişti. Olayın üzerinden dört yıl geçmesine rağmen, mezar için herhangi bir onarım yapılmamış.
Henan Mezarlığı sadece bir mezarlık değil; birçok ünlü şahsiyet, politikacı ve Kürt aydınının burada gömülü olması nedeniyle Efrin bölgesi için kültürel ve siyasi bir sembol olarak görülüyor.
Rojava’nın #Efrin kentinde ünlü Kürt aydını Dr. #NuriDersimi'nin Henan Mezarlığı'nda, 2018’de silahlı gruplar tarafından tahrip edilen mezarı hala onarılmadıhttps://t.co/XQkmpOuvot pic.twitter.com/CVZMtTr0B1
— Rudaw Türkçe (@RudawTurkce) July 10, 2025
"Onun mezarından da korkuyorlar"
Kürt yazar Mehmet Hemo, bu milli sembollerin korunmasının önemine işaret etti ve bu saldırıyı bölgedeki Kürtlerin tarihi hafızasını silme girişimi olarak nitelendirerek şöyle dedi:
"2018 yılında çeteler Efrin'i işgal ettiğinde, hepsinden önce gidip ölümsüz Dr. Nuri Dersimi'nin mezarını yıktılar. Çünkü onun ölümünden ve mezarından da korkuyorlar. Çünkü mezar taşına 'Ben de çok haykırdım, sizin için bir gün dünya gül bahçesi olsun diye' yazmıştı."
Dr. Nuri Dersimi Kimdir?
Dr. Nuri Dersimi, Kürt milli hareketinin öncülerinden biriydi. 1892 yılında Dersim'de doğdu ve 1973'te Halep'te hayatını kaybetti.
Koçgiri Ayaklanması'nda önemli rol oynadı ve ünlü "Kürdistan Tarihinde Dersim" kitabını yazdı.
Dr. Dersimi, vasiyetnamesinde kitabının bir kopyasının ve bir avuç Dersim toprağının kendisiyle birlikte gömülmesini istemişti.
Şimdi kaybolan mezar taşında, şiirinden şu dizeler yazılıydı:
Li ser vê rêka dijwar
Min jî kire pir hawar
Da ji bo we rojekê
Dinya bibe gulbihar
(Bu zor yolda
Ben de çok haykırdım
Sizin için bir gün
Dünya gül bahçesi olsun diye)
Yorumlar
Misafir olarak yorum yazın ya da daha etkili bir deneyim için oturum açın
Yorum yazın